【大美广东】Quando «A Estrada do Lichia» encontra Qingyuan 一湾北江水,千年荔枝红:当《长安的荔枝》遇见清远
Lingnan: Beleza além das fronteiras | A série de TV The Litchi Road, adaptada do romance de Ma Boyong, é agora um sucesso na CCTV-8, com a missão do protagonista Li Shande de transportar lichias por mais de 5.000 li, entrelaçando histórias comerciais da Dinastia Tang entre Lingnan e Chang'an. À medida que a câmara se concentra na rota crítica de «transporte combinado terra-água», a presença há muito escondida de Qingyuan, Guangdong, nas dobras históricas, gradualmente ganha nitidez. Esta «Rota da Lichia», que atravessa milénios, ressoa profundamente com as artérias geográficas e o património industrial de Qingyuan, criando uma sinergia inesperada. #SplendidLingnan
Lingnan: Beauty Beyond Borders | The TV series The Litchi Road, adapted from Ma Boyong's novel, is now a hit on CCTV-8, with its protagonist Li Shande's mission to transport lychees over 5,000 li weaving together Tang Dynasty trade tales between Lingnan and Chang'an. As the camera focuses on the critical "land-water combined transport" route, the long-hidden presence of Qingyuan, Guangdong within historical folds gradually sharpens into view.This millennium-spanning "Lychee Road" resonates profoundly with Qingyuan's geographical arteries and industrial heritage, creating an unexpected synergy.#SplendidLingnan
由马伯庸小说改编的电视剧《长安的荔枝》正在央视八套热播,剧中主角李善德跨越五千余里转运荔枝的故事,勾连起唐代岭南与长安的物产传奇。当镜头聚焦于“水陆联运”的关键路线时,隐藏在历史褶皱中的广东清远身影逐渐清晰。这条穿越千年的“荔枝之路”,与清远的地理脉络、产业传承产生奇妙共振。
翻译:黄凯琳(实习)
审校:罗洁
终审:王予湉